- Next »
- « Previous
In my mom's tongue #3: Be with You
Okay, this is the 3rd Malay songlation... enjoy~
In case you haven't heard the recording that was done by my dear pal, Denise, pls head over to her vox, and make her some good warm healing tea for her tired voice, hehe :
Denise's Recording of "Be With You" (Malay)
Be with You (Bersamamu)
舗道に並んだ不揃いな二つの影
Hodou ni naranda fuzoroi na futatsu no kage
On top of the walkway, where two uneven shadows lay,
Tersusun di kaki lima, dua bayang yang tak sekata,
寄り添う様に伸びて行く
Yori sou you ni nobite iku
They're moving closer, to get to each other,
Saling merapati untuk bersatu,
慌しい時間の中 流されない様に
Awatadashii toki no naka nagasarenai you ni
During the rush hour, so that we won't drift away,
Sedang kita dalam kekalutan, agar tidak dihanyutkan,
僕ら手を繋いだ...
Bokura te wo tsunaida…
We held hands,
Kita pun berpegangan tangan…
人ゴミが流れて 急ぐ人の中で
Hitogomi ga nagarete isogu hito no naka de
The crowds are passing by, in the midst of hurrying people,
Orang ramai sedang berlalu, antara yang bergesa maju,
悲しくなって君の名前 呼んだ...
Kanashikunatte kimi no namae yonda…
I felt sad, so I called out your name
Timbul resah hatiku, lalu kuseru namamu,
通り過ぎた風の匂い
Toorisugita kaze no nioi
The scent of the breeze which passed by,
Harum bayu itu, yang telah berlalu,
新しい季節へ ほら色が変わってく
Atarashii kisetsu e hora iro ga kawatteku
Heading towards a new season, just look at the changing colours...
Ke arah musim baru, lihatlah, rona pun mula berubah…
君の声で その笑顔で その全てで
Kimi no koe de sono egao de sono subete de
Because of your voice, your smile, your everything,
Kerna suaramu, senyum di wajah mu, segala tentangmu,
目を開いて僕は歩ける
Me wo hiraite boku wa arukeru
Opened up my eyes so I'm able to walk on,
Membuka mataku, memudahkan langkahku,
どんな過去も どんな明日も 分かち合おう
Donna kako mo donna asu mo wakachi aou
No matter what's in the past or what will happen in the future, together, let's share them all,
Yang telah lalu, yang ‘kan berlaku, dikongsi bersama,
だから僕は君のもとに
Dakara boku wa kimi no moto ni
Therefore I'll head back to where you are,
Maka ku pasti ‘kan kembali padamu…
君の目に映る全ての悲しみ
Kimi no me ni utsuru subete no kanashimi
All your sadness are projected in your eyes,
Jelas terpancar di matamu, segala kesedihanmu,
その痛みぬぐえたら
Sono itami nugue tara…
If I could wipe away those pain,
Jika ku mampu kesat lukamu,
遠い過去 君の置き去りにした夢
Tooi kako Kimi ga okizari ni shita yume
The dreams that you left in a faraway past,
Impian yang kau tinggalkan, di kejauhan masa silam,
全部叶えよう
Zenbu kanaeyou
I'm gonna fulfill them all...
Kan ku penuhi segalanya…
時は流れいつも 何かを返てくけど
Toki wa nagare itsu mo nani ka wo kaeteku kedo
Although the time will change something in its flow,
Walau adanya arus waktu, yang sering mengubahkan sesuatu,
永遠を手に入れた僕らは
Eien wo te ni ireta bokura wa
With eternity in our hands
Bagi kita yang memiliki keabadian,
誰よりも強くなれる
Dare yori mo tsuyoku nareru
We can be stronger than anyone
Kemampuan kita, tiada tandingannya,
もうすぐ街には一つ 未来が来る
Mou sugu machi ni wa hitotsu mirai ga kuru
The future will arrive in this town soon...
Di bandar ini, sebuah masa depan akan tiba…
人を強く 愛する事 気づいたから
Hito wo tsuyoku ai suru koto kizuita kara
Since I've realized how strong my love is for you,
Sejak kusedari betapa teguhnya kasihku padamu,
目に見える全ては輝き出す
Me ni mieru subete wa kagayaki dasu
Everything I see starts to shine,
Apa kulihat semuanya nampak bergemerlapan,
その笑顔を その全てを 守って行く
Sono egao wo sono subete wo mamotte yuku
Your smile, your everything, I will keep on protecting all those,
Senyum diwajahmu, segala milikmu, kan kupertahankan,
そしていつも君とともに
Soshite itsu mo kimi to tomo ni
And then I'll always be with you...
Lalu ku kekal setia bersamamu…
君の声が その笑顔が その全てが
Kimi no koe ga sono egao ga sono subete ga
Your voice, your smile, your everything,
Alun suaramu, senyum di wajahmu, segala tentangmu,
僕をいつも僕に返してくれる
Boku wo itsumo boku ni kaeshite kureru
Have always returned me back to my true self,
Pasti mengembalikan daku kepada hakikatku,
どんな過去も どんな明日も 感じ合おう
Donna kako mo donna asu mo kanji aou
No matter what's in the past or what will happen in the future, together, let's feel them,
Yang telah lalu, yang ‘kan berlaku, rasai bersama,
そして僕は君のもとに
Soshite boku wa kimi no moto ni
Then I'll head back to where you are,
Lalu ku pasti kan kembali padamu,
そしていつも君とともに
Soshite itsumo kimi to tomo ni
and so I'll always be with you...
Dan ‘kan ku kekal setia bersamamu…
LINDA
Comments
I was very excited to see your new post. Thank you for sharing.. not that I can understand Malay.. but perhaps, I can learn some from it..
*hugs* thanx for reading, dear ^^ I've missed you too
have u heard Asahi-chan's recording of it? I tried to stay true to it's real meaning in Japanese, balancing them with Malay poetic reasonability. Maybe you can play the recordings to your Malaysian friends, if they can understand Malay. Ah, the thought of you learning Malay made me smile ^^. I've always wanted Ohno to learn Malay too, ne XD
Currently figuring out English songlation for this song too... but I have no idea when I'll be satisfied with it. All the times spent waiting for the train really proved to be fruitful, hehe...
hahahaha, that's right~ zannen desu kedo ne... we do have our own version of "Idols" here too. But the juries are frustrating, I can never sit thru listening to their criticisms...
To have her brave thru singing my malay songlations even though Malay isn't really her first lingo, is really wonderful ^^. I myself doubted my songlations at times >_<.
Yes i am not American XD
Whee whee whee...! Just d thought of Ohno singing to us (US!! mind u...) in Malay makes me excited^^; perhaps he can practice Malay while fishing. "i" for d 1st fish, n by d time he's got 5fishes (with all his 5rods XD) he'll hv "i-k-a-n-smile" hahaha...
Thanks Linda!! (For putting my song on replay mode... XD)
this song is 1 of my fave in the album. and u guys took the time to translate it to english AND malay is amazing!! ahh... nak arashi dtg msia n sing in malay~!! hehehe.. denise's voice also very good!! leh duet ngan arashi~!
leh "colabo!" ;)
*hugs* all the best hun, gambatte ne (cooks nice veggie dishes ^^)
If we're gonna start talking about Ohno talking in Malay, I have this image of him wearing Baju Melayu, complete with sampin *flails*
I-K-A-N (I think he'll probably pronounce it like a native Terengganu-ite XDD)
yah, it's still on replay mode, hehehehe
^^ thanx hakita dear~ glad to know that it's one of your favourite song. the same for me too.
when I first attempted to do this song, i almost gave up, coz there's so many parts of the song that, though it's beautiful in Japanese, it was hard to find the words that are suitable to convey the same meaning, without sounding too 'jiwang' if ya know what i mean XD. the lines i'd written earlier was changed alot of times (the last correction was made the day before Denise recorded the full version, i think). For the time being it's only the singable in Malay, the English translation was roughly done, just for the sake of directly translating it into english. maybe one day i'll finish the english singable version.
When I heard the recording that Denise did, i felt like the words were being put into life. Can't be thankful enough~
btw, hakita, i presume you're Malaysian? where u're from actually? ^^ thanx again for commenting and supporting
hi linda!! it's my first comment here!!
ur songlations of bersamamu is really wonderfull!! u know, while im hearing denise sang along with ur songlation, it had gave me goosebumps!!! sugoii ne~~ well yes, it is hard to translate japanese into english then malay that 100% closely perfect..but u know, u had did it and it is really matches!!!
well, im looking forward to ur next songlation!! keep up translating linda!!! ^__^
*hugs* thanx zura, for listening and commenting here ^^
Aww... it's nice to know that u're really enjoying the songlation. This song took a few months, and to be honest, I think the words just suddenly popped up in my mind at weirdest times. When I thought abt translating it real hard, nothing comes out though. I almost gave up figuring out this song >_<.
I'm really glad I didnt. I learnt a lot, and by doing this, i feel in touch with my own native language and also the language that i chose to learn on my own will. Denise's voice gave me goosebumps too ^^. She must've believed in this songlation even more than I did at times~
Hope to see you again soon, somewhere *hugs*
Ne ne, Linda do you realise that you can see your malay lyrics when open/play my recording in windows media player? I forgot to change to kekalutan!! XD i think you have to change it yourself den, lol^^;
Sumimasen
LOL, I didnt realize since I had put it straight into my mp3 player to listen to it. and of course, I memorized the lyrics by heart already... XDD no prob dear...
have u listened to the new song 'Sirius'? I love it... will consider for future 'projects' *hints*
*hugs u too*
hehe..remind u, im not a sweet talker ok...well, this is how i feel about u and denise works, it is brilliant and amazing!! i dont hv that capabilities, and glad God gave to both of u, and it is more glad, u both are willing to share with us who dont really hv that *something*...it is how i feel..
well ano...do u mind if i add u as my neighbor??
*i guess if we keep hugging like this, then none of us can type anything, haha*
well, i dont think you need to be a sweet talker to be my fanpal. i'm really touched that you've taken the time to read the songlation, listen to the recording, and even comment here on my humble vox. It's all <3. My fave member is Ohno, and he's obviously not a sweet talker (LOL). but your words are deeply felt, and that's all that really matters.
Everyone in this fandom has that 'something', your presence is meaningful enough to all you fanpals, believe me ^^.
and why should we just be neighbours, when we can be friends instead? *glomps*